ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И ИСТОРИИ РГГУ  
|| ГЛАВНАЯ || СТРУКТУРА || СПЕЦИАЛЬНОСТИ, НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ || НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ || ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ || ДЛЯ СТУДЕНТОВ || ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ || ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ || КОНТАКТЫ ||
| кто есть кто | история факультета | полезные ссылки | Белые чтения | in memoriam |
Кто есть кто
Мешкова Ирина Николаевна
Кандидат филологических наук (1988), доцент (1991) кафедры теории и практики перевода Института филологии и истории РГГУ.

В РГГУ с 2006 г. Читает лекции по курсу «Практический курс перевода: французский язык»

Основные публикации:
  • Коммуникативно-смысловые особенности передовой газетной статьи (на материале газеты «Юманите») / Коммуникативные единицы и структура языка. Сб. науч. тр. Вып. 269. М., 1986.
  • Межтекстовые связи передовой газетной статьи / Высказывание и текст. Семантические аспекты. М., 1987.
  • Прагматический аспект употребления вопросительных высказываний в текстах передовых статей (на материале газеты «Юманите») / Текст в языке и речевой деятельности (состав, перевод, автоматическая обработка). Сб. науч. тр. М.: Ин-т яз-ния АН СССР, 1987.
  • Прагматические направленности передовой газетной статьи / Прагматические аспекты лексикологии и стилистики французского языка. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза Вып. 292. М.:1987.
  • Прагматическая роль графических средств газетной статьи / Коммуникативный статус и стилистическая реализация лексических единиц французского языка. Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 340. М., 1990.
  • Целый газетный текст как средство коммуникации / Степановские чтения. Язык. Литература. Поэтика. М.: РУДН, 1996.
  • Коммуникативно-функциональный аспект обучения переводу юридических текстов / Актуальные проблемы современного международного публичного права. М.: РУДН, 2003.
  • О коммуникативном подходе при обучении переводе юридических текстов / Международная конференция, посвященная 40-летию РУДН и 10-летию юридического факультета. Материалы круглого стола кафедры ин. яз. «Иностранный язык – студентам юридических вузов». М.: РУДН, 2005.
  • Редакционная статья как средство коммуникации / Вестник РУДН, Серия Юриспруденция. 2005. № 1.
  • Практикум по переводу с французского. Тема: «Система судов во Франции» М.: УДН, 1992.
  • Пособие по переводу с французского языка «Правовая система во Франции». М.: РУДН, 1998.
  • Учебно-методическое пособие по переводу с французского «Уголовный кодекс Франции. Декларация прав человека». М.: РУДН, 1999.
  • Торговое право Франции. Пособие по переводу. М.: РУДН, 2001.
  • Учебник французского языка для студентов юридических факультетов. М.: Высшая школа, 2005.
  • Программа по теоретической грамматике французского языка. М.: РУДН, 2005.
  • Программа по стилистике французского языка. М.: РУДН, 2005.
  • Программа по страноведению Франции. М.: РУДН, 2005.